What is a TCK – a Third Culture Kid?
“A Third Culture Kid (TCK) is a person who has spent a significant part of his
or her developmental years outside the parents’ culture.” Third Culture Kids – Growing Up Among Worlds by David C. Pollock and Ruth E. van Reken
Origin of term TCK
Sociologists Ruth Hill Useem and John Useem coined the term “Third Culture”, in the 1950s. They spent a year in India with the purpose of studying Americans living and working there. After having met not only expatriates from the US they noticed that the lifestyles of the expatriates differed from home and host cultures. It made up a culture of its own, shared by other expats. Useems labeled culture of origin as first culture, the host culture the second and the “shared commonalities of those living internationally mobile lifestyle” as the third culture (p 14, Third Culture Kids – David C. Pollock and Ruth E. van Reken, 2009). While John Useem focused on the adults Ruth Hill Useem took an interest in the young expatriates. She referred to them as Third Culture Kids.
In my last post I very briefly talked about summer time as the time when expat friends leave. You can read it here. A reaction I received was that it can be quite exhausting with the constant effort of making new friends, and the sadness when people leave. I agree; it is. Of course it is. But it doesn’t make it not worth it.
When I was about to move the last time, two new expatriate families moved into the village where I had been living for 3,5 years (with no other expats with young kids – how’s that for timing!). We met a few times but there was really not time or energy enough to bond properly before we left.
On the other hand I have met people last minute at other expat locations with whom I have kept contact through the years.
You never know, do you? So, grab the chances, but cut yourself some slack – if you believe timing is way off then be okay with not trying too hard.
Here is a link discussing the point of making friends with people who leave. Click!!
Summer. That single word promises a lot. Time off, no school, days at the beach, travel, sun, shorts … and people leaving. Relocation prime time. Dear expat friends moving on to another country – or perhaps yourself. Time to say goodbye; to promise you will see each other again. Soon.
Personally, I like to leave first. How about you?
Read some tips on leaving/being left by Olga Mecking.
Moving abroad and local cost
Are you thinking of expatriating? If you haven’t yet decided whereto local cost of living might have an impact on the decision. Even if you know which will be your new expat country it can be interesting to find out the local price ranges. Expatriating or not; perhaps you are just interested in comparing cost of living in different countries and locations.
Cost of living calculator
On expatistan.com you can enter cities for comparison to get an overall percentage of how much cheaper or more expensive a city is to another. You can also get down to details as how much a bottle of milk is. The website service is based on user input of prices. Why not help adding prices to the cost of living comparisons?
So sweet and longed for. We Swedes always claim Swedish strawberries are the best; special. Grown in the open, taking their time to ripen they are a must on Midsummer. As almost every day during summer. Is there a better snack really? I love having them for breakfast too. On top of the muesli and sometimes on a piece of freshly baked bread with cream cheese.
Sometimes I pick my own strawberries; living in Switzerland a Swedish friend and I hired a babysitter to take the babies on a walk along the fields so we could introduce the toddlers to strawberry picking! Not price smart, however that was not the point.
en jordgubbe – a/one strawberry
två jordgubbar – two strawberries
den jordgubben – that strawberry
mogna jordgubbar – ripe strawberries
Jordgubbarna är söta. The strawberries are sweet.
jordgubbssylt – strawberry jam
jordgubbssaft – strawberry juice/squash/cordial
en jordgubbstårta – a strawberry cake
att rensa jordgubbar – to rinse strawberries
att snoppa jordgubbar – to hull strawberries
Expat survey – take part and / or study the results
The world’s largest expat survey opens its annual questionnaire today. It remains open until May 31st and encourages expatriates to share their experiences to form the much appreciated and award-winning comparison of expat life in different countries. To take part go here.
In 2012 more than 5300 expats took part in the HSBC Expat Explorer survey.
Today I’ll provide a link to one of my favorite musical songs. It describes the life of an expat mother, but an expatriate life of past times and of much hardship. Expatriating today can be tough too, but hopefully not on all the levels Kristina experiences.
Listen to Kristina
From the musical “Kristina from Duvemåla” by Benny Andersson and Björn Ulveus (the Bs in ABBA).
I’m on a mission to find yellow. Both here in Sweden and in my extensive collection of photos from my expat time and travels.
This month’s #worldcolors is all about the sunny, golden yellowish nuances. Suits well with the arrival of spring and longer sun hours. Daffodils however – don’t think they will actually be here in April due to the long winter and late arrival of spring.
I read about the “assignment” yesterday morning in Naomi’s blog (via twitter). My brain and eyes tuned in on yellow and focused on everything of that color I saw during the day – actually a bit annoying; either it wasn’t worth taking a picture of or it was something I drove by and couldn’t capture anyway.
If you would like to read more, see interesting photos from all over the world and perhaps participate you find the details over at Anne’s at part time traveler.
BTW. Yellow is gul in Swedish. Want to know how it is pronounced?
Learning English, Swedish, French or Chinese? Or any other language?
To work on your vocabulary when learning a new language I want to share the following tip with you. Put washi tape on items, drawers, shelves and boxes and write the object’s name on it. Remove when you have learnt the word and choose new objects.
Great for bilingual kids too, expanding their vocabulary! At home I use it for my children (TCKs) to not forget words after returning to passport country after expat life.
Washi tape is pretty masking tape, originating from Japan. It is removable and reusable, slightly transparent with a paper feel to it (made from rice paper). It comes in all sorts of patterns and colors; select one that goes well with text for this language learning project! Washi tape is commonly used for scrapbooking, art journaling and other creative projects.
Ready, craft, go! Learn!
Because you just can’t keep track of where your spouse is.
The working expat spouse often travels a lot.